Creaciones editoriales

B de Bella, Alberto Ferreras, Vintage Español, Nueva York, 2012.

Tarea: corrección de texto.

El autor de la novela había realizado una versión en español de su obra, originalmente escrita en inglés, y necesitaba una lectura adicional. Mi trabajo fue hacer una lectura del texto a partir de la novela original en inglés y ayudarlo a encontrar algunos giros adecuados en español. La idea fue sobre todo “pescar” anglicismos y ajustar al lector en español algunas particularidades culturales de la versión original.   

“I’ve been a fan of Fanny’s work for many years, but it wasn’t until I embarked on the difficult task of translating into Spanish my own novel —B as in Beauty— that I had the privilege of working with her directly. I’m forever grateful for her assistance in delivering a wonderful translation in record time. Brava!”

Alberto Ferreras, autor